
I was on the couch tonight chatting, and this song came on and just sort of caught my attention for a second. It's one of those that's perfect for the emotionally climactic scene of a movie...and my Germanic-melodramatic sense has room enough for thousands of those. I had to post it here.
I'm thinking about posting future tracks as 30-second excerpts...that's permissible under Fair Use, as I understand it. I would have done that here, but I think it's unfair to the song. If you like it, consider buying the CD. I did.
I had no idea Sigur Ros actually sang intelligible lyrics. I thought it was all gobbeldy-gook. But I found a translation here. No idea if it's accurate or not.
As long as I'm giving credit and promoting commercialism in these troubled times, I might as well point out the illustration above is lifted from shirt.woot (I'm too lazy right now to prowl the archives to give proper credit to the artist...apologies), which is a fun site to visit — those write-ups on woot are always a hoot — and I would even encourage anyone to join the mailing list. They only send out, like, four messages a year, so it's not like they'll bury you in spam or anything, and those are funny, too. I've bought three shirts, including the one with the design shown above.
It's fun to be back music-blogging!
***
--> Fljótavík, Sigur Ros

No comments:
Post a Comment